Diglosia
Bilingüismo
¿Qué diferencia hay?
Lenguas formales e informales sobre todo en Grecia. La diglosia
Charles Ferguson: describe diglosia en 1959
Diglosia es una situación lingüística relativamente estable en la cual a demás de los dialectos primarios de la lengua. (Un dialecto standart o varios) hay una variedad superpuesta muy divergente, altamente codificada, muchas veces gramaticalmente compleja, vehículo de una parte considerable de la literatura, que puede ser de un periodo anterior o perteneciente a otra comunidad lingüística, que se aprende a través de una enseñanza formal y que se usa sobre todo, en forma oral o escrita para fines formales pero que no se usa por ningún sector de la comunidad para la comunicación ordinaria
Esto quiere decir qué hay una variedad alta y una baja. Formal y cotidiana.
Condiciones para determinar la diglosia
La función. Para que exista diglosia las dos lenguas tienen que usarse en funciones diferentes. Si uso indistintamente las dos lenguas
El prestigio: debe haber una lengua de prestigio y la otra de no prestigio
(Una lengua de prestigio la forma correcta, un grupo de poder la habla)
Herencia literaria. Una de las dos lenguas tiene herencia, textos literarios
Adquisición. La lengua de no prestigio es lengua materna, mientras la alta se aprende en la escuela
Estandarización: es decir que tiene una gramática, diccionario, reglas cronológicas escritas, etc.
Estabilidad.
Gumpers y fishman una variedad a y b una lengua a y lengua b
Puede haber cuatro combinaciones de diglosia y bilingüismo
Bilingüismo y diglosia
Puede haber
Bilingüismo sin diglosia
Se considera más bien una situación transitoria
Grupos minoritarios que hablan otra lengua
Diglosia sin bilingüismo
Sociedades donde hay dos grupos monolingües impermeables
Lealtad lingüística y deslealtad lingüística
Consecuencias de esa sustitución lingüística
Un deterioro de la lengua
Restringiendo las funciones
Si gramática se va simplificando
Y llegan a la extinción
u
ResponderBorrar